"Discrimination on the basis of sex", 更好的翻译应该是“基于性别”。面对RBG波澜壮阔的一生,编剧取巧地删繁就简,宝宝今晚不戴小雨伞了选择以她年轻时代理过的标志案件Moritz v. Commissioner为轴线构建起一部三幕剧,而将她之后人生里本应更宏大的、在法庭之上对抗父权体制与保守势力的故事浓缩在结尾两分钟的蒙太奇段落里。这一处理确实奏效,在戏剧性上足够引人注目、令人感动。但同时,这种遵循传统编剧结构的取舍也意味着它最终的表达效果只能是中规中矩的左派主旋律;作为观众,你无法从中获取到剧作主题以外的、超脱政治理念本身的、启发性层级更高的信息。即使我愿意赞叹本片的编剧没有废笔、台词和上下文设计都十分精巧,但剧作结构的桎梏已然成为了剧本发挥的天花板。有生之年,如果有可能的话,真的好希望能看到RBG的故事由艾伦索金改编!